Старые глаза
Выцвели и потускнели,
Смотрят на меня -
Чтото высказать хотели...
Мысль,как змея,
Извернувшись ускользнула
Погасила здравый огонек..
Тихою свечой
Задрожало в них страдание.
Черным палачом
Встало горькое отчаянье,
И Хлестнув бичом
Память больно полоснуло,
Мыслей редких перекрыв поток.
Снова все забыл.
Потерялась мысль бесследно.
Сам себя спросил:
"Кто я? Где?" И нет ответа.
В них испуг застыл,
Стало горько, стало больно,
Потекла соленая слеза...
Памяти толчки...
Рвется,словно кинолента
В мелкие клочки
Кадр каждого момента.
Серые зрачки
Смотрят пристально и долго
Силясь вспомнить нужные слова.
Жизнь коротка...
Отсмеялась эхом звонко,
Отсчитав года
Вдруг разбилась на осколки...
Только иногда
Отразится мимолетно
Вспыхнув искрой в выцветших глазах .
Старость...это зов
Кануть в вечное забвение,
Недостаток слов
И рассудка помутнение,
Он почти готов
Жизни шаг последний сделать
Он и так уже почти что прах....
Годы не щадят.
И сплетают паутины
Став в нестройный ряд
Некрасивые морщины
Жалко этот взгляд
Незаполненный, бесцельный,
Смысл жизни в нем не отражен
Он уже устал...
Боли в теле...это муки
Он уже позвал
Смерть; и он готов к разлуке,
Только страх сковал
Бездна изнутри взывает,
Что он Богом так и не спасен...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.