Жить стало легче, веселее,
Когда поел и отдохнул,
Тогда становишься добрее,
Ну а потом положен стул.
И выходя из туалета,
На стол положишь свежий стих,
Пришло и к бедному поэту
Довольство и счастливый миг.
Вздохнув и сладко потянувшись, -
Пускай работа подождёт, -
И сигареткой затянувшись
Ты сядешь, вывалив живот,
И ты уже не раб, - патриций,
А не второй, не третий сорт,
И ноги вытянув, как спицы,
Ты получаешь свой курорт.
И в этом есть простое счастье,
Оно слепое, словно крот,
Оно охватывает с властью
И наступая, так и прёт.
На полчаса ты растянулся,
Остановивши бег времен,
Когда под тяжестью прогнулся
Твой стул и превратился в трон.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.