Есть в слове сила ста змеиных жал.
Слова, подчас, опасней, чем кинжал,
Страшней бывает гневный вид лица,
Чем девять граммов чистого свинца.
Одно лишь слово...И опять пожар;
И совершенно некуда бежать—
Снаружи пламя и огонь внутри...
Скорей молчанье, друг мой, избери.
Не надо масла подливать в огонь.
Бог справедлив и слышит каждый стон.
Он силу дал, чтоб обуздать уста.
За ней приди к подножию креста.
Там был Святой и Праведный распят.
И наших слов безумных трупный яд,
И миллиарды подлых, гнусных дел
Людского рода молча Он терпел.
Кровь на челе, склоненная глава…
Здесь абсолютно не нужны слова,
Но каждый обретает благодать—
Стерпеть, не отомстить и не воздать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Есть в слове сила ста змеиных жал... - ух, как точно! Комментарий автора: К сожалению...Спасибо, Наташа, что заходите.
Владимир Штонда
2013-07-20 15:28:50
Надя, мне очень нравятся Ваши стихи, они содержательны и профессиональны! У меня на этом сайте два поэта для научения: Вы и ещё Андрей Блинов.Судя по Вашим отзывам, Вы добрый человек, а по Вашим стихам-начитанный и интересный.
Мне даже захотелось пообщаться с Вами.
Я искал Вас в контакте и, к сожалению, не нашёл. Пусть Вас благословляет Господь!
Комментарий автора: Слава Богу. Спасибо, Владимир, за внимание,даст Бог пообщаемся. Благословений.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.